Ein Ort voll von all dem, wofür du in der Hölle landen wirst.
A place full of everyting you get sent to hell for.
…
Im Englischen ist der Witz deshalb schöner weil mehr Worte für den Himmel hat:
- Sky (Hauptwort, der physikalische Himmel, also das was man wirklich sieht)
- Heaven (Hauptwort, der esoterische Himmel, also die Traumwelt von Jenseitsgläubigen)
- celestial (Eigenschaftswort, eher metaphorisch wie »himmlisch« im Deutschen)
Do dogs go to Heaven?
Only pets, not wild animals?
If only humans go to Heaven, how far back? Homo erectus? Australopithecus?
Only people who lived after Jesus? Not Abraham, Moses or Elijah, then.
Which “you” will be in Heaven? Senile you with dementia? Midlife-crisis you?
— Richard Dawkins (@RichardDawkins) March 26, 2018